Strategies of Cultural and Tourism Text Translation from the Perspective of the "Cultural Turn"

Authors

  • Fuli Li Faculty of Foreign Languages & Northern Jiangsu Development Research Institute, Huaiyin Institute of Technology, Huai'an 223001, Jiangsu Province, China Author
  • Jun Chen Faculty of Foreign Languages & Northern Jiangsu Development Research Institute, Huaiyin Institute of Technology, Huai'an 223001, Jiangsu Province, China Author
  • Xiaotang Lv Faculty of Foreign Languages & Northern Jiangsu Development Research Institute, Huaiyin Institute of Technology, Huai'an 223001, Jiangsu Province, China Author

DOI:

https://doi.org/10.63313/SSH.9052

Keywords:

Cultural Turn, cultural and tourism text, strategies, cross-cultural communication

Abstract

Based on the "Cultural Turn" theory proposed by Susan Bassnett and André Lefevere, this paper adopts literature research, case analysis, and comparative study methods to sort out typical cases of cultural tourism (CT) text translation systematically. The overall analysis indicates that there are five core strategies, covering target orientation, strategy selection, subject composition, technology application and evaluation, that may help to optimize the translation of CT texts in practice. Aligning with the core tenets of the "Cultural Turn" theory, these strategies are more practical and effective in enhancing the quality of cross-cultural communication and CT text translation.

References

[1] Wurlitzer, T., & Li, H. M. (2025). A Research on English Translation of Scenic Spot Names in Jiaozuo under the Cultural Turn Perspective [J]. New Legend, (05): 22-24.

[2] Wang, J., & Wei, C. X. (2022). A Study on English Translation of Folk Culture-loaded Words in Guangxi's Beibu Gulf under the Cultural Turn Perspective [J]. Modern English, (17): 59-62.

[3] Li, L. (2023). On the Translation of Scenic Spot Names from the Perspective of the Cultural Turn [J]. Culture Journal, (04): 189-192.

[4] Li, X. M. (2021). An Analysis of the Translation of Fujian's Maritime Silk Road Culture and Talent Cultivation Approaches from the Perspective of Skopos Theory and the Cultural Turn [J]. Overseas English, (14): 18-20.

[5] Jiang, L. (2020). A Report on Tourism Text from the Perspective of Cultural Turn: A Case Study on Beautiful Jiangsu (Excerpts) [D]. Jilin International Studies University.

[6] Lefevere, A., & Bassnett, S. (1990). Translation, History and Culture [M]. London/New York: Printer.

[7] Fan, Y. G. (2020). Reconstruction of Aesthetic Research Paradigms from the Perspectives of the Cultural Turn and Digital Humanities [J]. Social Sciences in Chinese Higher Education Institutions, (01): 124-134.

[8] Fan, R. E. (2024). From Cultural Turn to Historicist Turn: Re-examining the Cultural Turn in Translation Studies [J]. Translation Research and Teaching, (01): 89-96.

[9] Chang, J. (2021). A Study of English-Chinese Subtitle Translation of Documentary Films from the Perspective of Cultural Turn [D]. Inner Mongolia University.

Downloads

Published

2025-12-25

Issue

Section

Articles

How to Cite

Strategies of Cultural and Tourism Text Translation from the Perspective of the "Cultural Turn". (2025). Social Sciences and Humanities, 2(3), 37-43. https://doi.org/10.63313/SSH.9052