A Study on Chinese-English Translation of Shiwan Ceramic Sculpture Culture for International Dissemination

Authors

  • Yafei Pang Foshan University, Foshan, 528000, China Author

DOI:

https://doi.org/10.63313/IJSSEH.9023

Keywords:

Shiwan Ceramic Sculpture culture, Lingnan culture, Systemic Functional Linguistics(SFL), Chinese-English (C-E) translation for international dissemination, machine translation

Abstract

Shiwan Ceramic Sculpture, a highly distinctive artistic form in Guangdong, China, embodies the unique charm of Lingnan culture through its profound cultural heritage. This study centers on commentaries of Shiwan Ceramic Sculpture in the Guangdong Shiwan Ceramic Museum, exploring Chinese-English (C-E) translation strategies for Shiwan Ceramic Sculpture under the theoretical framework of Systemic Functional Linguistics (SFL), with additional discussions on machine translation. This study adopts a qualitative approach as its primary research method, supplemented by an appropriate amount of quantitative research involving data statistics. The results indicate that SFL can effectively guide C-E translation of Shiwan Ceramic Sculpture culture for international dissemination and significantly improve translation quality. This study contributes to telling the cultural story of Shiwan ceramic sculpture in an appealing way, facilitates the international exchange and dissemination of Lingnan culture, and also provides a valuable reference for the English translation of local cultures in other countries.

References

[1] Huang, Y.Y. (2022) From “Translating the World” to “Translating China”: Collected Essays on International Communication and Translation, Foreign Languages Press,Beijing,157-163.

[2] Halliday, M.A.K. (1992) Language Theory and Translation Practice. Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione, 1, 15-25.

[3] Matthiessen, C.M.I.M. (2001) The Environment of Translation. In Translation Theory and Practice: A Functional Approach, Mouton de Gruyter, Berlin & New York,41-124.

[4] Halliday, M.A.K. (2010) Pinpointing the Choice: Meaning and the Search for Equivalents in a Translated Text, Continuum,London,13-24.

[5] Liu, L. and Chen, L.Z. (2025) Research on Publicity Translation from the Perspective of Variational Translation Theory: A Case Study of The Literary Quotations of Xi Jinping. Journal of North China University of Science and Technology (Social Science Edition), 25, 69-74.

[6] Zhang, J. (2022) International Communication and Translation Studies in the New Era, Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai,130-139.

[7] Lin, M.X. (2014) A Discussion on the International Communication of Shiwan Figurine Culture in Foshan. Journal of Foshan University (Social Science Edition), 32, 85-88.

[8] Qiu, X.L. (2015) A Study on Shiwan Figurines and Their English Translation. China Ceramic Industry, 22, 43-46.

[9] Lin, M.X. (2016) An Analysis of Translation Methods for the International Communication of Shiwan Figurine Culture. Journal of Foshan University (Social Science Edition), 34, 40-45.

[10] Pang, Y.F. and Marlow, D. (2024c) A Harmonious Perspective on the Identity of Translators. International Journal of Language and Linguistics, 12, 1-11.

[11] Zhang, M.F., Lin, X.Y. and Pan, H.T. (2024) The Application of Systemic Functional Linguistics and Critical Discourse Analysis in Translation Studies. Functional Approach to Translation Studies, 4, 19-33.

[12] Newmark, P. (2001) A Textbook of Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai, 39-49.

[13] Pang, Y.F. and Marlow, D. (2024a) A Study on the C-E Translation of Foshan Kung Fu’s Culture-Specific Items. Frontiers in Humanities and Social Sciences, 4, 221-226.

[14] Pang, Y.F. and Marlow, D. (2023) Foshan Kung Fu Culture Translation from the Perspective of Ecological Translation Studies—Taking “Hongquan” as an Example. International Journal of Humanities and Education, 9, 200-203.

[15] Pang, Y.F. (2020) A Study on C-E Translation for International Communication of Foshan Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Skopos Theory—Taking Foshan Woodblock New Year Paintings as an Example. Journal of Foshan University (Social Science Edition), 38, 37-40.

[16] Pang, Y.F. and Marlow, D. (2024b) A Harmonious Perspective on the Identity of Translators: Taking Shiwan Ceramic Sculpture Culture Translation as an Example. International Journal of Language and Linguistics, 12, 1-18.

Downloads

Published

2025-12-29

Issue

Section

Articles

How to Cite

A Study on Chinese-English Translation of Shiwan Ceramic Sculpture Culture for International Dissemination. (2025). International Journal of Social Science, Education and Humanities, 1(3), 58–69. https://doi.org/10.63313/IJSSEH.9023